Kindle 海外出版

〝海外ビュー〟
しませんか?

世界には、
日本に興味のある人が
驚くほどたくさんいます。

そして、
その方たちは日本語や日本の作品
文化・歴史といった
ザ・日本だけでなく、
日本人の持つ優れた感性や感覚にも
強い興味を抱いています。

そんな今だからこそ、
あなたの作品を
海外の方々に届けてみませんか?

DARAJAが選ばれる3つの理由

選ばれる理由01

安心のトータルサポート

DARAJAは、翻訳から出版、SNSを使った集客など、海外出版に必要なサポートをすべて行っております。もちろん、必要なサポートのみでも対応させていただきます。

また、英語だけでなくドイツ語やフランス語、韓国語など多言語での出版も承ります。すべての言語でネイティブチェックが入りますので、安心してご利用ください。

選ばれる理由02

継続した集客サポート

Kindleでの収益を最大化するため、弊社ではSNSを使った継続的な集客サポートを行なっています。

選ばれる理由03

安心の料金制

弊社の出版サポートは、着手金+成果報酬で行っております。

ただ、集客のためのSNS運用など、別途費用が発生する場合もございますので、詳しくはお問い合わせください。

お客様の
QOLをあげたい

QOLとは、
クオリティオブライフの略で
〝人生の質〟を意味します。

私はイギリスが、
世界が大好きです。
もちろん、日本も大好きです。

日本の文化やおもてなしの心、
質の高いサービスや商品。

これらはどこの国にもない、
かけがえのないものだと
確信しています。

そして、
そのかけがえのない日本を
海外の方々に届けたい。

かけがえのない日本が
世界に届けばきっと
多くの人のQOL(人生の質)が
高まると、私は信じています。

お客様の声

REVIEW

後ろを任せられる良きビジネスパートナー

押し引きのバランスが良く、こちらの意見を受け入れながらベストな条件を考え、提案していただけるので、非常に安心感があります。仕事は速く、スピード感があります。ホームページはもちろんのこと、それ以外にも効率化できるものの改変や求人関係などもサポートしていただけるので、とても助かります。

日々の忙しさでなかなか手を出せないところに視点を置いてくださっているので、後ろを任せられる良きパートナーと思っております。まだまだこれからお世話になりますが、今後ともよろしくお願いいたします。

丁寧な対応と質の高いサービスに大満足!

この度は、大変お世話になり誠にありがとうございました。

今回のお仕事では、安心してゆきな様とやり取りを進めることができ、大変心強く感じておりました。また、ご提供いただきました画像につきましても、大変満足しております。

これもひとえに、ゆきな様の丁寧なご対応と質の高いサービスのおかげと深く感謝しております。末筆ながら、ゆきな様の益々のご活躍を心よりお祈り申し上げます。

真摯かつ親切!

相談に対して真摯に親切に対応していただきました。 本当にありがとうございます。 またお世話になる際もどうぞよろしくお願いします。

しっかり対応してもらえて安心できました

今回、イギリスのコンサートチケットを探していて、調査や業者とのやり取りなどをお願いしました。 予定していた期間を延長して、長くお世話になりましたが、最後までしっかり対応して下さり、安心してお任せできました。 またぜひよろしくお願いします。ありがとうございました!

説明がわかりやすい!


今回、目的地が郊外の方なので、移動手段や、宿泊先周辺の食料品店の検索などをお願いしました。 とても説明が分かりやすいですし、色々提案してくださってとても助かりました。 とても満足する内容でした、ありがとうございました!

親身にサポートしてくれる

とても迅速にサポートしていただき、また求めている以上の情報も提出していただき大変感謝しております。 親身になってご回答いただいて引き続きお願いしたいです。

ニーズをしっかり汲み取ってくれる

しっかりとヒアリングの上、こちらのニーズを踏まえたリサーチをして頂きました。ありがとうございました。

スピーディー & ハイクオリティ

毎度ありがとうございます。 スムーズなお取引ができて助かっています! またよろしくお願いします。

いつも頼りにしています!

今回もありがとうございます。また引き続きよろしくお願い致します。

作の流れ

PRODUCTION PROCESS

無料相談

お客様が今抱えているお悩みやどこの国で販売してみたいかなど、現状、目標を理解するため、1時間を目安に打ち合わせを行います。

この無料相談の中で、お客様に必要なサービス・問題の解決方法をお伝えさせていただきます。

無料相談終了後、5営業日以内に詳細なプラン・お見積もりをお出しします。お打ち合わせは、オンラインのみになります。

STEP
1

お見積り・ご契約

無料相談終了後、5営業日以内に詳細なプラン・お見積もりをお出しし、今後の流れなどをご説明させていただきます。

Kindle海外出版は、1つの国で販売するごとに着手金がかかります。基本料金は着手金+成功報酬ですが、お客様の売上を最大化するための施策も合わせてご提案させていただきます。

ご説明は文書、またはビデオ通話で行います。スケジュールの都合上、ご契約に関するお返事はご説明が完了した日から1週間以内にお願いします。

STEP
2

ヒアリング

ご契約完了後、再度ヒアリングを行います。ここでは、「どんな想いで対象の書籍を出版したのか」「どんな未来を手にしたいか」など、無料相談よりも深い内容をヒアリングさせていただき、制作のスケジュールについてもお話しさせていただきます。

STEP
3

翻訳・表紙の作成

ヒアリングの内容を元に、書籍を翻訳します。すべての翻訳が完了しましたら、ネイティブチェックを行います。ネイティブチェックはすべての言語で行うため、より自然な表現で翻訳することができます。

翻訳したものをご確認いただいて問題がなければ、表紙の作成に入ります。こちらは既存のものを各言語に翻訳して使用することもできますし、新たに作成することも可能です。

STEP
4

Kindleへの登録

書籍が完了しましたら、各国のKindleへの登録作業を行います。国や販売条件によっては法的な手続きを行う必要があるため、必要な場合はサポートさせていただきます。

STEP
5

確認・修正

登録時に再度確認をしておりますが、すべてが完了した時点で、誤字脱字・細かい表現などに問題がないか、お客様に確認をしていただくようお願いしています。「問題ない」というお返事をいただいたところで、最終確認完了となります。

また、最終確認後の無料修正は3回までとなっているため、修正が必要な場合はお早めにご連絡ください。

STEP
6

納品

最終確認が終わりましたら、納品完了となります。

STEP
7

アフターサポート

納品後も販売状況を確認し、必要があればサポートさせていただきます。


書籍の追加はもちろん、別の国への販売、SNSを使った集客活動など幅広くサポートさせていただきます。30分以内に完了できる作業であれば、月3回まで・追加料金なしで対応させていただきます。

STEP
8

いつでもお気軽にご相談ください

DARAJA は、お客様の想いを大切にし、事業の成功をサポートします。
Kindleでの出版サポートはもちろん、その他のプラットフォームでの出版、自社サイト英語でのコンテンツ作成や自社サイトの制作、継続した集客サポートなど、海外出版に関するあらゆるニーズに対応します。無理なセールスはございませんので、安心してご相談ください。いつでもお待ちしています。

制作実績

WORK

【リアルレポート①】イギリスにおけるドアロックの市場・ニーズについての調査

\

あなたのお悩み、お聞かせください

/

海外で出版なんて
イメージできない…

海外出版ですべきことが
イマイチわからない…

そのお気持ち、
痛いほどわかります。

大丈夫です。
まずは今のお悩みをお聞かせください。

あなたにピッタリの解決策を
ご提案させていただきます。

よくある質問

FAQ

具体的に何をしているのかがわからないのですが?

弊社はお客様の欲しいものを提供する・お客様の困っていることを解決するなどお客様のニーズに応える事が企業ミッションになっております。お客様のニーズがあれば何でもやる会社という位置づけになります。

サービスとして載っていないことでも頼めますか?

はい、もちろんです。
弊社はお客様のニーズに全力でお応えすることをモットーにしておりますので、メニューに載っていないことでも対応させていただきます。弊社のみで対応できないことは、信頼できる方の紹介なども承っておりますので、お気軽にご相談ください。

費用はいくらかかりますか?

弊社はお客様にとってベストなご提案させていただきますので、料金はお客様によって異なります。

使える補助金や予算、その他さまざまなご都合を踏まえた上でお見積もりを作成いたしますので、まずは無料相談にてお問い合わせください。
もちろん、無理なご提案はいたしませんのでご安心ください。

個人でも依頼できますか?

はい、もちろんです。
お客様のニーズに合わせて、柔軟に対応させていただきます。